Los patrones de comunicación en las novelas ayudan a diferenciar los géneros literarios

Imagen de StockSnap en Pixabay

Iva Novakova

El artículo «Las unidades fraseológicas para distinguir los géneros literarios. Utilizando el ejemplo de los patrones de comunicación verbal y no verbal», publicado en la revista científica Kalbotyra, analiza la importancia de las expresiones fijas en las novelas francesas actuales. La investigación muestra que las expresiones verbales y no verbales en estos textos ayudan a diferenciar claramente entre los diversos subgéneros de novelas.

Anuncios

¿Qué es la fraseología?

La fraseología es el estudio de las expresiones fijas o frases hechas de una lengua. Actualmente, la fraseología tiene mucha importancia en dos áreas de estudio de la lingüística: la lingüística de corpus y la estilística.

La lingüística de corpus se basa en datos obtenidos de corpus, es decir, ejemplos reales de uso de la lengua que se han almacenado y analizado en detalle. Por otro lado, la estilística se enfoca en estudiar el uso artístico o estético del lenguaje en las obras literarias, incluyendo el uso de locuciones y otras unidades fraseológicas características de una lengua como el español o el francés.

Definición del concepto «unidad fraseológica»

Una unidad fraseológica es una combinación fija de palabras, cuyo significado no se puede entender analizando las palabras por separado. Por ejemplo, en español, echar un vistazo, una locución verbal, son unidades fraseológicas que tienen significados muy concretos. Cambiar, añadir o quitar una sola palabra de estas combinaciones las haría perder su significado. Para que sea más fácil, en este artículo usaremos la palabra «expresión» en lugar de «unidad fraseológica».

El objetivo principal de este estudio es demostrar cómo las expresiones pueden ayudar a diferenciar los principales subgéneros de las novelas actuales.

Los géneros literarios son los diferentes grupos en los que clasificamos las obras literarias según su contenido y estructura. Existen 5 géneros literarios principales: narrativo, lírico, poético, dramático y didáctico. Dentro del género narrativo destaca la novela, que tiene subgéneros propios, como la novela fantástica o la novela histórica.

Este estudio tiene el desafío de identificar y describir los subgéneros de la novela, no en base a conceptos universales o por el estilo individual de los autores, como hace la estilística, sino a través de las construcciones de palabras y tipos de oraciones más comunes de cada género, incluyendo el uso de locuciones y expresiones característicos.

Corpus de novelas

Los datos en los que se basa este estudio provienen de un corpus lingüistico1 de más de 1000 novelas francesas publicadas después de 1950, divididas en 6 subgéneros: literatura general, novelas policíacas, románticas, históricas, fantásticas y de ciencia ficción.

  • 1 Corpus lingüístico: Es un conjunto amplio de ejemplos reales de uso de una lengua. Estos ejemplos que forman el corpus, normalmente son textos, aunque también pueden ser muestras de discursos orales o de lenguas de signos.

Todos los textos del corpus fueron analizados usando el método de árboles lexico-sintáticos recurrentes. Este método agrupa las unidades léxicas2 de cada oración según su relación a nivel léxico y sintáctico, permitiendo identificar locuciones y otras unidades fraseológicas recurrentes.

  • 2 Unidad léxica: Palabra o grupo de palabras que funciona con una única unidad, como la palabra manzana o la locución dar calabazas.

Anuncios

Árboles léxico-sintácticos recurrentes (ALR)

Para que un árbol léxico-sintáctico sea considerado recurrente en un subgénero de novela específico, debe cumplir con los siguientes criterios:

  • CRITERIO DE FRECUENCIA ABSOLUTA → Debe aparecer más de 10 veces en el corpus.

  • CRITERIO DE DISPERSIÓN → Debe aparece al menos en el 20% de los autores del subgénero.

  • CRITERIO MORFOSINTÁCTIO → Debe incluir un verbo en el núcleo, lo que excluye las expresiones nominales.

  • TAMAÑO DEL ALR → Debe estar formado por entre 3 y 7 palabra, que es el tamaño típico de muchas locuciones.

  • RAZÓN DE VEROSIMILITUD3 (log-likelihood ratio) → Tiene que ser superior a 10.83.
  • 3 Razón de verosimilitud: Es una medida que calcula lo improbable que es que dos eventos independientes ocurran juntos por casualidad, en lugar de suceder por separado. En otras palabras, indica si puede haber una conexión relevante entre dos eventos con una frecuencia mayor a lo que se considera normal, como ocurre en el caso de las palabras que forman una locución.

Una vez identificados los árboles léxico-sintácticos recurrentes en cada subgénero, estos se clasificaron y analizaron en cuatro niveles: léxico, sintáctico, semántico y discursivo.Esta etapa de anotación fue muy importante, ya que permitió la agrupación automática de los árboles léxico-sintácticos recurrentes en cada subgénero y mostró las características particulares de cada uno, , incluyendo el uso de locuciones y otras unidades fraseológicas.

Anotación semántica

A nivel semántico, los árboles léxico-sintácticos recurrentes se clasificaron en cuatro categorías:

  1. Acción → Implica movimiento o desplazamiento.

  1. Escenario → Se refiere a tiempo o lugar.

  1. Comunicación → Hace alusión a actos de comunicación verbal o no verbal.

  1. Cognición → Relacionado con el pensamiento y la actividad mental.

  1. Qualia → En referencia a sensaciones y sentimientos.
Anuncios

Literatura general

Las novelas de literatura general incluyen expresiones de todas las categorías semánticas, especialmente expresiones sobre acciones que hacen los personajes en su vida cotidiana, como <fumer une cigarrette> (fumar un cigarro) o <prendre le train> (coger el tren). En cambio, aparecen pocas expresiones de la categoría de comunicación.

Aunque en este subgénero se utilizan muchos verbos relacionados con el acto de hablar, como <dire> (decir), <annoncer> (anunciar) o <repeter> (repetir), generalmente están en primera persona y hacen referencia a los pensamientos internos del personaje, por lo que no se consideran expresiones de comunicación.

Como señalan los investigadores, estos resultados podrían deberse a que las novelas de literatura general suelen caracterizarse como narraciones psicológicas, con mucha reflexión por parte de los personajes.

Finalmente, en este subgénero aparecen muchas expresiones temáticas relacionadas con la actividad de la escritura, como <écrire un roman> (escribir una novela) o <lire un livre> (leer un libro). Este resultado no es sorprendente, ya que muestra el interés de los autores en el proceso de escritura, algo muy apropiado para este subgénero.

Novela romántica

En las novelas románticas, se utilizan muchas expresiones de comunicación no verbal para describir el lenguaje corporal de los personajes. Por ejemplo, <froncer les sourcils> (fruncir el ceño) o <lever les yeux> (levantar la mirada). También se incluyen numerosas acciones relacionadas con movimientos corporales y faciales, como <prendre dans ses bras> (abrazar).

En las novelas románticas, se utilizan muchas expresiones de comunicación no verbal para describir el lenguaje corporal de los personajes.

Estas expresiones, que se encuentran a menudo en los diálogos, tienen una doble función discursiva: infranarrativa (dan información addicional a la conversación) y afectiva (permiten acceder a los sentimientos y al estado de ánimo de los personajes).

Novela policíaca

En comparación con la literatura general y la novela romántica, la novela policíaca tiene muchas más acciones temáticas propias del subgénero, como <découvrir le corps> (descubrir el cuerpo) y <prévenir la police> (avisar a la policia).

Además, en la novela policíaca, se usan pocas expresiones relacionadas con la comunicación no verbal y se centran, principalmente, en la cabeza y los hombros de los personajes. Por ejemplo, <secouer hocher la tête> (asentir con la cabeza) o <hausser les épaules> (encogerse de hombros).

Anuncios

Novela histórica

Los datos muestran un resultado inesperado: las expresiones <dire avec sourire> (decir con una sonrisa) y <dire d’une voix> (decir con una voz…) son muy específicas de las novelas históricas. Suelen aparecen antes de un diálogo y tienen una función discursiva poco narrativa.

A través de una extensión adjetival de estas expresiones, se puede dirigir la atención hacia cualidades de la voz, como la intensidad o el volumen. Por ejemplo, <dit d’une voix aussi douce et basse> (dijo en voz suave y baja) y <dit d’une voix joyeuse> (decir con voz alegre). Estas expresiones tienen dos funciones discursivas: infranarritiva y afectiva.

En este subgénero también se usan muchas acciones temáticas bélicas, como <faire la guerre> (hacer la guerra) o <mettre le siège> (asediar).

Ciencia ficción

En la ciencia ficción, se suelen usar acciones relacionadas con viajes en el tiempo y el espacio, como <voyager dans le temps> (viajar en el tiempo) o <traverser l’espace> (atravesar el espacio), así como acciones realizadas por objetos inanimados, como <l’écran s’allume> (se enciende la pantalla) o <la sonnerie retentit> (suena la alarma).

De manera inesperada y diferente a los otros subgéneros, las novelas de ciencia ficción contienen muchas expresiones de la categoría semántica de cognición. Por ejemplo, <mettre au point> (desarrollar/elaborar), <prendre conscience> (ser consciente) o <arriver à la conclusion> (llegar a la conclusión). Estas expresiones resaltan la reflexión y la construcción de argumentos lógicos, lo que hace que la ciencia ficción parezca más científica que otros subgéneros, como la fantasía o el romance.

Las novelas de ciencia ficción rara vez mencionan la comunicación no verbal entre personajes, excepto por la expresión <lancer un coup d’oeil> (echar un vistazo), que es muy específica del subgénero. Esta expresión suele aparecer en diálogos para describir lo que un personaje piensa y siente al ver a otro personaje. Por ejemplo, <lança un coup d’oeil exaspéré au donneur. Vrai qu’il ressemblait à sa mère> (echó una vistazo exasperado al cooperante. Se parecía a su madre). En este caso, la expresión tienen una función del discurso descriptiva (describe a un personaje) y cognitiva (nos permite conocer los pensamientos de un personaje).

Novela fantástica

El vocabulario medieval característico de este subgénero incluye muchas expresiones temáticas relacionadas con acciones violentas o agresivas, como <dégainer l’épée> (desenvainar la espada) o <encocher une flèche> (lanzar una flecha).

Las expresiones de comunicación entre personajes en este subgénero son muy variadas y suelen involucrar personajes no humanos. Por ejemplo, <poussa un hurlement bestial> (soltó un aullido bestial).

También son frecuentes las construcciones de gerundio o participio, que añaden detalles para enriquecer la descripción de los personajes y sus emociones, como en <lui arrachant un cri de rage> (haciéndole gritar de rabia). Estas expresiones tienen dos funciones discursivas: infranarrativa y descriptiva.

Anuncios

Resumen de los resultados

Las expresiones más comunes en todos los subgéneros de novelas son de la categoría semántica de acción, aunque los tipos de acción más usado cambian según el subgénero. Además, cada categoría tiene algunas características particulares, como se muestra en la siguiente tabla.

SubgéneroAcciones más frecuentesCaracterística particular
Literatura generalAcciones cotidianasVerbos relacionados con el acto de hablar y expresiones vinculadas a la escritura
Novela románticaAcciones relacionadas con movimientos corporalesReferencias constantes al lenguaje corporal de los personajes
Novela policíacaAcciones temáticas propiasExpresiones de comunicación no verbal relacionadas con la cabeza y los hombros de los personajes
Novela históricaAcciones bélicasExpresiones propias del subgénero: <dire avec sourire> y <dire d’une voix>
Novela fantásticaAcciones violentasVocabulario medieval + Construcciones de gerundio y participio
Ciencia ficciónAcciones llevadas a cabo por objetos inanimados +
Acciones vinculadas a viajes en el tiempo y el espacio
Expresiones de la categoría de cognición

Patrones de comunicación verbal

En la novela histórica, se utilizan muchas expresiones relacionadas con la comunicación verbal. Las dos expresiones más comunes de este subgénero son <dire avec sourire> (decir con una sonrisa) o <dire d’une voix> (decir con una voz).

El subgénero fantástico también hace uso de una gran variedad de expresiones relacionadas con la comunicaión verbal entre personajes, aunque a menudo estos personajes no son humanos. Además, en las novelas fantásticas se utilizan mucho las contrucciones de gerundio y participio, que enriquecen la descripción de los personajes y sus emociones.

A diferencia de los subgéneros anteriores, en la literatura general aparecen muy pocas expresiones relacionadas con la comunicación verbal.

Los patrones de comunicación verbal permiten distinguir las novelas de literatura general, históricas y fantásticas.

Anuncios

Patrones de comunicación no verbal

La comunicación no verbal está muy presente en las novelas románticas, sobre todo con expresiones relacionadas con el lenguaje corporal. En este subgénero, la sonrisa es fundamental. Su función discursiva principal es transmitir los sentimientos y emociones (función afectiva), pero también pueden tener otras funciones, como la función infranarrativa y la función cognitiva.

La ciencia ficción, en cambio, rara vez menciona la comunicación no verbal entre personajes. No obstante, este subgénero tiene una expresión no verbal muy característica: <lancer un coup d’oeil> (echar un vistazo). Esta expresión suele ir acompañada de una descripción de la mirada de los personajes y puede cumplir una función infranarrativa o una función descriptiva en el discurso.

Por último, en el subgénero policíaco, se usan pocas referencias a la comunicación no verbal y se centran principalmente en la cabeza y los hombros de los personajes, sirviendo a una función infranarrativa. Este aspecto permite diferenciar claramente el subgénero policíaco del romántico.

Los patrones de comunicación no verbal permiten distinguir las novelas románticas, policíacas y de ciencia ficción.

Los patrones de comunicación verbal y no verbal muestran diferencias importantes entre los subgéneros literarios estudiados.

La investigación ha demostrado que las expresiones utilizadas en una novela pueden darnos mucha información sobre la estructura e interpretación de los textos. Tanto es así, que estas unidades fraseológicas recurrentes nos ayudan a distinguir los diferentes subgéneros de novelas.

Los patrones de comunicación verbal y no verbal en las novelas ayudan a diferenciar los géneros literarios.

Anuncios

CATEGORÍAS

MUNDO NO VERBAL

Mundo No Verbal es un blog creado con el objetivo de acercar la ciencia a la sociedad. Presentamos novedades científicas sobre comunicación no verbal de una forma clara y sencilla para llegar a todas las personas que, como a nosotros, nos apasiona este ámbito.

info@mundonoverbal.com

Deja un comentario